Mizoguchi's Street of Shame
Book Review
Extracts from Donald Richie's review of 'Red-Light District',
the film by Kenji Mizoguchi, translated and annotated by Prof. Ariya Rajakaruna
Kenji Mizoguchi's last film, the 1956 "Akasen Chitai" ("Red-Light District"
aka "Street of Shame") may not be one of his best pictures but it is one
of his most interesting. As D.A. Rajakaruna, who here translates the entire
script, writes: "It is not a great film like 'The Life of Oharu' or 'Ugetsu'
but (it is) a document of historical and sociological importance."
One reason for this importance is the role the film is said to have
played in the passing of the Prostitution Prevention Law, which was then
being debated in the National Diet for the fourth time. Mizoguchi's film
was released in March 1956.....
The film shows the great economic pressures under which postwar prostitutes
lived. Mizoguchi's typical brothel (called Dreamland) contains a floating
population of a dozen or so women, and he and his scenarist focus on six
of them. Their interweaving stories constitute the subject of the film.
The women's problems are financial rather than moral........The youngest
of them all, Yasumi (Ayako Wakao), devotes herself to getting rich. She
even gets money by promising more than she can sell.
In her final encounter with a crooked client she defends herself: "You're
a businessman..... You live by selling things and I live by selling my
body...."
The other women regard Yasumi with mixed emotions..... As one of them,
Miki (Machiko Kyo), says: "Even if we don't cheat other people, other people
will cheat us. Unless you act like she does you'll never get out of here.
She's the smart one."
Actually, some of the women look forward to the coming legal reform
for reasons quite different from those which animate the reformers......Their
employers however, are not so encouraging. The brothel-master notes that
the bill purports to protect women. "...if this bill is passed, you will
be the ones worst affected. You'll get sent to jail for entertaining —
and how will you feed your families?"
Though the film may have played a part in the passing of the Prostitution
Prevention Law, it is not itself propagandistic. All sides of the "problem"
are shown, as well as the fact that prostitution does not invariably lead
to undiluted misery.
In this, the film was somewhat different from Yoshiko Shibaki's "Suzaki
Paradaisu," the novel upon which it was based. Masashige Narusawa's script
concerned itself more with character than morality and sacrificed both
plot and politics to analytical inquiry.
Narusawa does not describe the women's work as all fun, but neither
is he on the lookout for tragedy. The value of his excellent scenario is
that it is so even-handed, which gave Mizoguchi a way to create something
documentary-like. The director's last film was thus also his most intensely
realistic.
Not that the critics agreed. Rajakaruna has thoughtfully included in
his introduction a number of quotations from contemporary reviews, both
Japanese and foreign. Masao Yamauchi complained that the film was not "an
inquiry into the inhumanity of the system based on women practising this
profession," and one anonymous review found fault with the film for "not
sufficiently deploring legalized prostitution."
Osamu Takizawa also deplored what little vindication was added. "It
is like diluting excellent sake with water," he said, and Akira Iwasaki
noticed a certain ambivalence in Mizoguchi himself. In referring to the
final scene (a young prostitute on the street trying to attract customers)
the critic says that the viewer "might get the impression that the director
himself would not hesitate to visit the brothel in order to acquire her
services."
This final scene came in for a lot of comment, perhaps because it found
all male reviewers ambivalent. It is, however, a very Mizoguchi-like scene
in that it is shot from a slight distance and goes on for a time and it
is morally ambivalent. It is this, and not any supposed availability of
any virgin, which makes the scene so disturbing.
In this edition of the script (and it is the script that is translated,
not the finished film — hence several differences, including this final
scene), Rajakaruna is scrupulous. Not only is the full script included,
but sections of it (and all of the critical quotes mentioned before) are
also "translated" into romaji so that one may check the translation.
Though the considerations are literary rather than filmic (there is
no discussion as to how Mizoguchi filmed his script), this publication
is a work that all libraries will need and all film lovers will want. Rajakaruna
has already translated screen-plays by Yasurjiro Ozu, Teinoksuke Kinugasa
and Akira Kurosawa, as well as Mizoguchi's "Ugetsu." This new publication
is quite up to the high standards he set with his previous works.
- The Japan Times
Balanced brilliance
An exhibition of Jagath Ravindra's recent works is currently on at Paradise
Road Galleries, 2, Alfred House Road, Colombo 3 from 10.00 a.m. till midnight.
The sphere of contemporary art in Sri Lanka has
expanded in recent times. It has a way of metamorphosing - each day, as
a viewer observes a painting - it can give out a new feel, a new aura.
So, it is no surprise that contemporary artists are beginning to come
into their own and seek their true calling. One such artist is Jagath Ravindra.It
is evident that social situations have a great bearing on Jagath's work.
His last exhibition which he titled Silent Figures was reflective of
how society was forced to be oblivious to the sad circumstances foisted
on it. In this collection of works, entitled Broken Dialogue, Jagath portrays
the same stirring theme, of the turmoil faced in a society that is not
at peace
with itself, but this time his expressions are of a different nature.
He has a trademark shade of brilliant vermilion that provides an inexplicable
feeling of warmth and the manner in which he has used large blocks of colour
sometimes broken by a solitary figure, is brilliant. Jagath's paintings
are flat and do not attempt to create another dimension - in fact, he says,
he is happiest when he steers away from form and dimension. In this collection
of works, the human torso figures a great deal. Yet the torsos are incomplete,
some of them limbless.
He attributes this expression to the fact that despite dialogues being
initiated on many levels, on many social issues, often, the results are
negligible.
He likens this to an incomplete human body, functional, yet useless.
He favours the colour spectrum of crimson, scarlet, vermilion and carmine
because he says it is the colour of power, a colour that jumps out at the
viewer and virtually implores the viewer to linger a while longer.
Jagath's forms are linear; he is not given to undulating and curved
outlines. The use of colour in Jagath's paintings is shrewd and stylish.
Mixing primaries might not seem such a daunting task to even an average
painter, but the way he has balanced the blocks of primaries, interspersed
in the brilliant background with stark white, or black to create perfect
harmony, is indeed commendable. – M.V. |