Stark
gaze of life
Thierry Arensma’s images of Sri
Lanka and India
Black and white has been the essence of the photographic medium
for over a century. Not only was it synonymous with some of the
great iconic images of the twentieth century but it also defined
the artist photographer from the general practitioner; the professional
from the amateur.
Although
coloured images have been around for the same period in the technological
evolution of photography- it is the images in black and white that
are best remembered and it is in these tones that most famous photographers
excel.
The
hallmark among artists and intellectuals of the 19th and 20th centuries
in Europe was stimulation for new experiences and a taste for discovery
of all kinds- and photographers were no exception.
The
need for exploring exotic landscapes, people and places, especially
the Orient, was the primary driving force that opened up new possibilities.
India with its multitude of races, religions and rituals in all
its diversity has always been high on the itinerary of the best
of photographers.
India’s
connection with the early history of photography is as old as the
medium itself. As early as 1839, a few months after the announcement
of the invention of daguerreotype to the scientific institutions
and public in Paris – the basic technique to simulate similar
images was experimented with in Calcutta at the Asiatic Society.
By
the 1840s, photographers from Europe, weighted down with their clumsy
equipment were travelling to India to discover the country and record
its images.
Over
the following decades the French and Indian link of photographic
activity was fully established. Eminent French daguerreotypists
and photographers of the calibre of Alfonso Eugene Jules Itier (1802-1877)
and Henri Cartier Bresson (1908-2004) travelled and created images
stimulated by discovering Sri Lanka and India.
Thierry
Arensma, also a French photographer operating from his studio in
Paris continues this long tradition. Since 1985, when he took up
professional photography, he has had several exhibitions in Europe
and Asia. Arensma is no stranger to Sri Lanka and India. The images
that captivated him in both these countries have been exhibited
in Sri Lanka, India and France.
In
1998, he had an earlier exhibition at Barefoot Gallery, Colombo
on a similar theme of capturing images and portraits of the labouring
classes both in Sri Lanka and India. He also exhibited this collection
in France (Galerie Peiture, Paris) and participated in a travelling
exhibition across ten cities in India.
The present work is the outcome of the images he made just a few
weeks before the tragic events that unfolded the impact of the tsunami
on December 26, 2004.
Thierry
Arensma has developed a unique style which not only records portraits
of peasants and the labouring class but also highlights the concerns
of these people. These images are set against a backdrop of communities
torn by civil strife, natural disasters and poverty.
His
images have appeared in numerous publications in France, India and
Sri Lanka, including Portraits of Africans in Senegal ( text by
F. Bussac –Edition Spa 2001) and in Portraits from the South
of India in the magazine Asia Spa (2004).
-Ismeth
Raheem
Building
a true paradise isle through humanity
“A New Culture For A New Society:
Selected Writings 1945 – 2005” by Paul Caspersz, S.
J. Published by Satyodaya Centre Kandy.Reviewed by Charles Sarvan
Paul
Caspersz went to school in Colombo, entered the Society of Jesus
in 1942, and was ordained a priest ten years later. He read Politics
and Economics at Oxford and, returning to the island, was a teacher
till 1971. A year later, he co-founded the Satyodaya Centre for
Social Research and Encounter, Kandy, where he is now based.
New
Culture, marking Paul Caspersz becoming an octogenarian, is a remarkable
book, testifying to a remarkable man, and a remarkable life of quiet,
sustained, service to the poor and the disadvantaged. The anthology
is animated by the spirit of Decree 1V of the 32nd General Congregation
of the Society of Jesus: “the reconciliation of men and women
among themselves, which their reconciliation with God demands, must
be based on justice.”
Caspersz
has a special sympathy for the Upcountry (or Plantation) Tamils
because they are among the most wretched of “the wretched
of the earth” (Frantz Fanon), suffering both the vertical
and horizontal lines of ethnicity and class. Brought over from India
in the 19th Century by imperial Britain, they were virtual prisoners
on the estates: “not only was the estate isolated from the
village but, through a series of vicious and restrictive laws, regulations
and customs, each estate was carefully sealed off from every other”
(p. 32).
The surrounding Sinhalese villages deeply resented both the expropriation
of their land and the importation of foreigners, but unfortunately
their anger found expression not against the real villains –
British imperialism, the tea companies and their managers –
but against the hapless victims.
Callously
exploited by estate management (motivated by profit and heedless
of the human cost); resented by the Sinhalese; cynically betrayed
by their own trade union leaders, theirs has been a most unfortunate
fate. New Culture traces the sorry story, independence (1948) bringing
the deprivation of citizenship, disenfranchisement and, in the case
of thousands, expatriation (not repatriation) to India.
Caspersz
argues that, given the long passage of time, these folk should no
longer be seen as “Indian Tamil”. The “ethnic
origins of the overwhelming majority of the people now living in
the island are Indian, and it is highly probable that the origins
of the great majority are South Indian” (p. 1).
Unafraid,
wishing to provoke thought, Caspersz argues that if the plantation
folk are “Indian Tamil,” then the Sinhalese are “Indian
Sinhalese” (p. 18). He acknowledges that he had welcomed the
Land Reform law of 1972, not anticipating that nationalisation would
lead to Tamil plantation workers being ordered out of the estates,
often without notice, “hungry, homeless and helpless”
(p. viii).
Ethnicity
is “the dominant problem in Sri Lanka” (p. 78), and
Caspersz pleads for a united nation that permits and encourages
diversity (p. 74). Unity does not mean uniformity; integration is
not assimilation; pluralism should be welcomed and celebrated. The
ethnic conflict is totally unnecessary, and a tragic waste. After
all, Sinhalese caste groups such as the karavas, the salagamas and
the duravas were “originally South Indian immigrants who over
a period of centuries assimilated so successfully with the local
population as to make everyone, even themselves, oblivious of their
origins” (p 80).
The
irony is that “the vast majority of the Tamils would not want
separation if there was genuine redress of their grievances”
(p. 83). To support this argument, Caspersz quotes from the 1970
election manifesto of the Federal Party: “It is our firm conviction
that division of the country in any form would be beneficial neither
to the country nor to the Tamil-speaking people. Hence we appeal
to the Tamil-speaking people not to lend their support to any political
movement that advocates the bifurcation of our country” (p.
83).
The
Sinhalese who exclude the option of secession are, for that very
reason, all the more obliged to work for genuine pluralistic acceptance
and equality (p. 86). The nature and shape of politics is formed
by people and parties: “Whenever one of the two main Sinhala
parties tries to redress the legitimate grievances of the Tamils,
the other accuses it of betrayal or surrender.
The
tragedy is that there is no question of principle but of sheer dishonest
political gain” (p. 28).As I have written elsewhere, unfortunately
religious teaching does not determine the nature of society; rather,
it’s the people who determine the nature of religion. The
same religion – whether Buddhism, Christianity, Hinduism or
Islam – at different times and places finds different expression:
compassionate or cruel, gentle or harsh, tolerant or assertive.
Christianity, born in the Middle East, was adopted by the West,
and later exported to the non-Western world. It accompanied Western
imperialism - and the exploitation and humiliation that imperialism
visited upon the conquered. Secondly, it came dressed in the “clothes”
of Western culture and, rather than adapting Christianity to Sri
Lankan culture, converts adapted Western ways. It is not surprising
that many Sri Lankan Buddhists look upon Christianity with resentment.
(Recently, the situation has been worsened by the methods and motives
of certain USA-based evangelical groups.)
Caspersz
does not deny the complicit role the church played in the past.
For instance, the church stressed law and order, but did not question
the moral rightness of that externally imposed “order”.
A good Christian was held to be one who went to church, was concerned
with the sacrament and the holy spirit – not with “inter-human
justice” (p. 142). But since we are social beings, to be a
good Christian is not only to do “social service” but
also to be active in endeavouring to bring about social change.
Rather than being kind within an unkind system, one must work towards
changing the unjust order of things. What is desired, and longed
for, is not charity but justice. As for the role of Christians in
the ethnic conflict, those described as “nationalists”
are not inclusive but “racist” nationalists. However,
while almost all Buddhists are Sinhalese, and all Hindus are Tamil,
the Christian congregation consists of Sinhalese and Tamil. Therefore,
Christians have a better opportunity, and a greater duty, to work
for inter-ethnic understanding and harmony.
“Development”
is a frequently encountered word, and countries like Sri Lanka are
sometimes (hopefully) described as “developing” nations.
But what does development mean in practice? “Often and deliberately,
the World Bank-IMF complex hides its real intentions behind difficult
phrases” (p. 256). When international organisations think,
plan and carry out “development” projects, the poor
are peripheral (p. 241); the centre is occupied by “economic
growth which means the making of more and more money” (pp.
241-2). It is assumed that the more material possessions and comforts
a person or a nation has, “the more fulfilment is there of
the capacity of that person or nation to be” (p. 279). A distinction
must be made between needs and wants.
Development,
while having to do with the economy, the material, must also have
the spiritual dimension of devotion to humanity, to truth, goodness,
beauty, equity and justice (p. 247). In that sense, one can be spiritual
without being religious. Caspersz concludes that the opposite of
religion is not atheism but idolatry, the idolatry of material possession,
status, snobbery, false values and power
As
Caspersz observes, some books do not pulsate, do not bleed (p. 19)
but, moved by love, sympathy and indignation, he himself writes
with power and passion about “this once happy, but now so
tragic, land (p. 19). Yeats (‘The Second Coming’) wrote
that the best lack all conviction, while the worst are full of passionate
intensity, but Caspersz, being among the best, is full of a passionate
and selfless intensity. He is one of those to whom the miseries
of the world are misery, and will not let them rest (Keats, ‘Fall
of Hyperion’).
Sri
Lankans in particular should read New Culture and ponder: it will
help to create a new culture (a new way of life) and so, a new society,
a “paradise isle” (tourist slogan) in far more important
terms than landscape and scenery.
A man who has rendered long and dedicated service performs yet another
in making this collection available to the public. “For good
is the life ending faithfully” (Wyatt, 1503-1542).
Amavessa
in French
Jayasena Jayakody’s ‘Amavessa’, the popular novel
based on the life of the Gautama Buddha has been translated into
the French language with the French title: ‘Et Siddhartha
devint Bouddha’.
It
is a publication of Pragna Publishers. This Buddhist novel has been
translated by Ven Mandawala Pannawansa Thera who has already translated
Martin Wickramasinghe’s Viragaya into French. These are the
only two Sinhalese books available in the French language.
The
Amavessa translation will be presented to the French public on January
15, 2006 in Paris. To mark this special event friends of Ven. Mandawala
Pannawansa Thera have organized a fête with traditional Sri
Lankan and Indian dances, songs etc. Lamas, Sri Lankan monks, a
Catholic priest will participate in this ceremony. Two professional
theatre readers will read parts of the text. Sri Lanka’s ambassador
to France will also be present.
Ven
Pannawansa Thera has been translating French literature into Sinhalese
and vice-versa. He has offered to the Sinhalese reader works of
Victor Hugo, André Gide, Albert Camus, Molière, Jean
Genet, Khalil Gibran & Jalaldeen Rumy etc. He has also translated
works of the Dalai Lama and those of the great Buddhist master Thich
Nhat Hanh.
He
has also published a translation of “A Dialogue between His
Holiness The Dalai Lama and science professors of the Harvard University”.
|