2nd August 1998 |
Front Page| |
|
Lexicography is his forteThe modern world uses two words: develop ment and communication, which are interdependent. Development generates new interests and broadens capabilities while communication bridges the gap. The indispensable tool of communication is language, which is ever changing. This is a challenge that has to be faced by all living languages including Sinhala, which, in fact, has successfully tackled many a challenge during its long history extending over 2500 years. So writes Dr. Somapala Jayawardena in the preface to the Sinhala-English dictionary edited by him. He explains that his dictionary has been done, "to take account of contemporary Sinhala by including new words and new meanings of old words." It gives English equivalents of many technical terms of recent origin found in Sinhala translations on science and technology. This is one of several dictionaries that Dr Jayawardena has compiled at the request of Deshamanya Sirisumana Godage, the publisher who has, for the past two decades, published the largest number of titles in any given year. The English - Sinhala dictionary compiled by him came out in print just a few months back. It has over 45,000 entries with about 60 percent of the core of the English language being found in it. In addition, he has included other useful information including common abbreviations, administrative divisions of the Sinhalese kingdom, Roman numerals, common numerals of Sanskrit origin, Sinhalese months and Sinhalese measure of time. A Dictionary of Sinhala Synonyms (and Antonyms ) is also among Dr. Jayawardena's publications. He has also compiled an English - Sinhala School Dictionary. Dr. Jayawardena has been a prolific writer in Sinhala during the past three decades. His publications include six works on Buddhist history and archaeology, six on Sinhala grammar and allied subjects, two on psychology, two anthologies of short stories, five children's books, six dictionaries and two miscellaneous works. He has been chief editor for several translations and has a host of research papers both in Sinhala and English to his credit. Among his English publications are a handbook of Pali Literature, Ruins of Sri Lanka, Mulgirigala, and History of Maduru Oya. The earliest dictionaryA Greek lexicon called Homeric Words has been accepted as the earliest dictionary in the western world. It was written by Apollonius, a sophist by profession, in the time of Augustus (27B. C. - 14 A. C. ) The compilation of lexicons or dictionaries in India dates back to the 5th century B. C. when the famous Vedic lexicon, Nirukta was compiled by the great linguist Yaska. According to late Professor S. G. M.Weerasinghe, the art of lexicography developed from the mere explanation of hard words by means of simple ones in the same language to the preparation of elaborate lists alphabetically arranged. Kavata Pattara - devoted to humourThe Sinhala press has had its fair share of newspapers devoted to humour. The first came out in 1872. Titled Kavata Kathikaya , it was edited by Pelis Appuhamy, a pioneer in this style of journalism. The 1930s saw a number of newspapers of the same style being published. Within two years five appeared. Abhinawa Kavata Kathikaya, Kavat Basa and Kawata Menika came out in 1930 followed by Kavata Mitrya and Kavata Seeya in the following year. In 1932, there was yet another - Sinhala Kavataya and the next was in 1934 - Kavata Duthaya . Researcher Sandagomi Copparahewa says that none of these titles came to the standard of pioneer Pelis Appuhami's Kavata Kathikaya. They helped to popularise the newspaper reading habit but sometimes failed in their mission due to the use of these publications to criticise one another. |
||
More Plus * There's courage and colour Front Page| News/Comment| Editorial/Opinion| Business| Sports | Mirror Magazine |
||
Please send your comments and suggestions on this web site to |