Mind
your manners
Ways
with napkins
-
Make sure that you wait until the hostess lays out her napkin
first.
-
If the napkin is too large, fold it and make sure that the
folded edge is towards your waist.
-
If the meal is served buffet style, and you need to help
yourself again, ensure that the napkin is not left on the
table but on the arm rest of the chair,
-
After you have finished, never fold your napkin. Hold it
loosely from the centre and place it near your side plate.
Using cutlery
-
Never hold the cutlery from the skirting. Make sure that
the edge is towards the centre of your palm, and the index
finger is towards the skirting. But it should never go beyond
it.
-
To finish your meal, leave your cutlery at the six o'clock
position or at an angle with the fork facing upwards, and
the cutting edge of the knife towards the fork.
-
When resting, leave the cutlery in the inverted V position.
-
Finally, if you are a left-handed person, never be ashamed
to switch your cutlery to your strong hand.
-
At a cocktail, always hold the glass in your left hand.
|
By Thiruni
Kelegama
All over the world, twenty-four hours a day, every day,
companies have to deal with the fact that their clients are only
human and as such, their loyalties are fickle.
No matter how
good a product is, the deciding factor for any worthwhile client
comes down to the crux that is service.
It's that all
encompassing impression you make on them every time, that will get
them coming back for more. And it is in creating that 'all-encompassing
impression' that Dila Hettiaratchy comes in. She believes that the
way to create that 'impression' is through etiquette.
"Paying
attention to every detail and practising proper etiquette makes
every encounter memorable..." she says. "It also creates
a foundation for a comfortable, lasting and mutually profitable
relationship."
Business etiquette
is her specialty, along with excellent customer service, the key
to profitable and long term relationships.
So what is
business etiquette?
Etiquette means
'socially accepted behaviour' or simply 'good old fashioned manners'.
"A good
look around any work environment would show that most people are
rude, ill-mannered and inconsiderate... and in this era of rapid
advancement, the need is even greater for us to have that added
social savvy, just to give that much needed edge."
"Etiquette
is remarkably important. It is surprising how little we think it
matters to us, but a person can very well judge you by the way you
sit and keep your hands together," Dila explains.
"Most
people believe that etiquette is a myth and that it is not of consequence.
But that is not true. We should strive for etiquette excellence
and work on establishing an impressive image," she adds.
Having worked
in Sri Lankan Airlines, where she started as a member of the cabin
crew and ended up as the Inflight (Cabin Crew) Training Manager
for Safety and Training where she was responsible for training about
750-cabin crew, Dila knows what she is talking about.
"Etiquette
has always interested me. I have sometimes been ashamed of the way
we Sri Lankans represent ourselves in foreign countries, and I always
strove to learn the correct manner of doing things," she explains.
"I guess,
it was more of a fancy..." she adds laughing. "After I
left the airline, I embarked on this career of training people in
business etiquette and customer service. I have done segments, training
the corporate sector in grooming frontline staff, telephone etiquette,
presentation skills, interview skills and even how to function at
social encounters related to work."
"For me,
the greatest challenge is to be able to train people to give the
right service; a 'service experience' unforgettable for both the
client and the service provider," she adds.
"Yes,
cultural parameters are very important," she explains. "Supposing
you were in the Middle East, a burp after a hearty meal is a must.
It would prove
to your host that you have enjoyed your meal, whereas a burp in
many other countries would be considered something to be ashamed
of."
It is the same
with handshakes, Dila adds. In Germany, a strong handshake would
reveal that you have a very strong personality. It is the same in
the United States and most other European countries, where a handshake
is almost a part of their culture.
"But in
Japan, never expect a strong handshake!"
she explained
that the Japanese do a fleeting handshake that reveals their delicate
and soft nature. "For them, bowing is part of their culture,
never a handshake."
Everything
has a protocol of its own. It is this attitude Dila takes when making
people aware of etiquette.
"This
is how a lady is expected to sit...." she says as she angles
her legs to the left and crosses her ankles delicately.
"If you
really cannot manage to do so," she continues, "you could
always adopt the legs together policy with your feet flat on the
ground." Needless to say, that did seem a little more practical.
"Never
should men put their legs up and cross their legs over their knees.
Showing the sole of their shoe only proves that they are arrogant,"
she adds with a huge smile. Of course, the ideal gentleman would
always hold the car door or any other door for that matter - open
for you, and make sure that you are in front, but rarely does it
happen now.
"My daughter
Dineka is also instrumental in my personal and professional success,"
she says. "She makes sure that I keep to what I teach and though
I do get annoyed with her, I finally realise that she is right.
It is this policy I now keep to when I teach others about etiquette
- it is not something to be applied only when needed, it has to
be a part of your life."
At the end
of the day, it all depends on the impression you strive to create,
and it is this very impression which will take you to greater heights,
insists Dila.
Tissa
Devendra discusses how the Sri Lankan elite transformed English
spelling into
Something rich and strange
As a one-time student of English, (long ago in another century),
I have been interested, intrigued and amused at the subtlety with
which the Sinhalese 'elite' transformed English spelling into something
rich and strange - as an indicator of social status, totally absent
in the phonetic Sinhala spelling of the very same names.
Old families
In 19th century Ceylon, our British rulers favoured the spelling
'oo' to indicate a specific Sinhala sound - which can be seen in
the names of old estates such as Lab-oo-kellie. It is thus a fair
conclusion that family namesspelt , for example, as G-oo-newardene
or G-oo-netilleke originally belonged to families that began writing
their names in 'English' (i.e. Roman script) in the 19th century.
This pattern
can also be seen in name endings spelt 'wardene', 'tilleke', 'naike'.
Note the 'e' ending. Invariably these families tended to be Christian
as well, for the simple reason that the British favoured English
competent natives of that faith.
It would not
be far wrong to conclude that most of those who thus spell their
names descend from families who became Anglophone in the 19th century
and were probably Christian at that time.
By the 20th
century, the spread of English education in Ceylon produced a host
of not-so-elite families who preferred the example of the 'new'
spelling of the British who (for reasons unknown) decided to drop
the use of 'oo' and replace it with the less phonetic 'u'. As a
result, in the English Telephone Directory G-u-newardenas, G-u-natilakas
and others who spelt their names with 'a' endings (29pgs), far outnumber
their 'oo' namesakes with the 'e' ending (3pgs). Sadly, for social
upmanship, these strange signals automatically disappear in a Sinhala
Directory.
The C factor
I now venture deeper into the more dangerous quicksands of
caste, creed and (yes) colour where English competent Sinhalese
twisted the English alphabet to make it a marker of caste. The Portuguese
Perez is spelt Pie'ris, Pei'ris, Pei'ries, or Pee'ris, though spelt
and pronounced only in one way in Sinhala.
But the manufactured
variant English spellings are zealously protected by their protagonists
as recognised markers of caste identity. Amusingly, castes too are
referred to by the shorthand of the English initial of the Sinhala
name for each caste!
The Portuguese
Sous(z)a has been phonetically adapted as Soysa in Sinhala. The
subtle (English speaking) Sinhalese have worked out a canny formula
to indicate caste by the injection of the letter Z, (totally non-existent
in the Sinhala alphabet), into the English spelling of this name.
Some families
possessing other Portuguese names that proved to be popular among
several castes took to hyphenating their name with the original
(i.e. pre-Portuguese family name) as an unmistakable marker of caste.
The most distinguished
example of this practice is Dias-Bandaranaike.
The
B factor
Faced with
the massive adoption (exploitation?) of Portuguese, and other European
names, by the ever-so-adaptable Sinhalese, the Burghers fought a
rearguard action using the alphabet to which they had a hereditary
right. Their main weapons were the absolutely non-Sinhala letters
F and Z. The most popular Portuguese names among the Sinhalese are
Perera (75 pgs Tel. Dir) and de Silva (22).
The Burghers
reclaimed the plebeian/Sinhala 'misspelling' of Perera by the insertion
of an I thus transforming it into Pere-I-ra and flagging their European
ancestry. Another version went yet further and dropped the P altogether
and substituted it with F thus becoming F-ere-I-ras - unmistakably
Burgher.
In the Phone
Directory, only one descendant of the Portuguese spells his name
in the correct way as da Silva (as does the leading candidate in
the Brazilian presidential election, Lula da Silva). Most Sinhalese
spell their names as de Silva or, plain and simple, Silva.
The Burgher
reconstruction (reclamation?) of this European name used the good
old non-Sinhala letter Z - thus distinctly marking Zilwas and de
Zilwas as clan members.
However, there
has been one amusing transformation where an exaggerated bow to
phonetic accuracy has led to the well-known Scottish name McCleod
being spelt Macklawood!!
|