Our writers
and the tyranny of authenticity
By Priya David
When the wave of creative Sri Lankan writing in
English began forming as a concerted movement a quarter of a century
ago it had a furtive aspect about it, as if writing in English in
this country was something to feel guilty about. Indeed, there were
some who confessed that they would have preferred to write in the
venacular if only they had the ability.
Now that the legitimacy, if not the primacy, of
English in our modern context has been recognized, that apologetic
air has long since been shed. However, while the wave is now swelling
to its crest, the celebration of its breaking in a profusion of
writing with international acceptance is threatened by a stricture
of another sort. Imposed this time by the very people entrusted
with encouraging creative English writing in Sri Lanka, it is the
insistence that such writing be authentically Sri Lankan.
The qualification “Sri Lankan” as
applied to creative writing in English refers simply to the nationality
and also, perhaps, the residential status of the writer. It has
no other significance. However, it has been expanded to cover the
very nature and scope of the writing. This is now required to exhibit
a distinctively Sri Lanka character in regard to subject matter,
theme, characterization, plot and language itself. In other words,
the requirement of creativity in respect of these elements has given
way to this requirement of authenticity. It is a shift that has
subtly been taking place in recent years until now. With the rearing
up of the wave, authenticity seems to have taken over from creativity
as the sine qua non of Sri Lankan writing in English.
|
There is nothing wrong with authenticity in itself.
In fact, it is essential to creativity. And it is the job of the
literary critic or arbiter to distinguish between authentic creativity
and creativity that is forced or faked. This sort of authenticity
ensures that the writing is representative of real life and is based
on genuinely felt experience. And that the creative imagination
has been at work in the employment of language, style, setting etc.
in such a way that the writing affects not just the mind but the
heart, the inner person, of the reader.
But this need for genuine authenticity is lost
sight of, in the craze for a Sri Lankan authenticity. This obsession
is tantamount to insisting that creative writing bear a Sri Lankan
brand or trademark. Such branding may be right and proper for a
product or service, such as Ceylon Tea or SriLankan Airlines. But
it is not fitting for art, since art should transcend national boundaries.
Its appeal is in its universality, not in its origin which is of
secondary significance.
There is, of course, the lesser type of art represented,
say, by handicrafts. These do need the stamp or brand of Sri Lankan
authenticity and to conform to certain predetermined national characteristics
to be marketable. Not so creative writing, unless we want to relegate
it to the level of a handicraft. In that event, the critic or arbiter
would become a sort of literary tourist guide catering to an audience
of souvenir hunters of typically Sri Lankan literature.
Of course, it is much easier to assess writing
on the basis of such authenticity than on the basis of creativity.
The arbiter has only to define for himself what constitutes Sri
Lankan authenticity as regards themes, subject matter, characterization,
style and language, and assess accordingly. But such definition
and assessment are purely subjective, based as they are on the arbiter’s
personal interest and experience. It is also an encroachment on
the writer’s right to determine these elements of his art
on the basis of his own interest and experience. Writers confronted
with the critical demand for Sri Lankan authenticity have the right
to demand of the arbiter, in the words of one of Henry James’
characters, “Why should the range of your vision be the limit
of my action?” Too often, however, under the pressure to be
recognized, writers might yield and adapt their creative choices
and effects to meet the demands of Sri Lankan authenticity. They
would thus, in effect, be comparable to competitors in an all-island
essay competition, having to pick their authentically Sri Lankan
subjects from a list prepared by the organizers.
Far more difficult is it for the arbiter to assess
genuine creativity, but this is his only legitimate function. Far
more difficult than to determine whether the milieu of a novel is
authentically Sri Lankan is it to determine whether the novelist
has been able “to give to airy nothing a local habitation
and a name” so that his theme is imaginatively realized. As
Romesh Gunesekera has said in a recent interview, “A novel
has to create a world and cannot simply rely on the real place to
provide sustenance.” Far more difficult than to determine
whether a poet’s language is authentically Sri Lankan is it
to determine whether his language has the evocative power to “transmute
his personal and private agonies into something rich and strange,
something universal and impersonal.”
But if only the critic or arbiter would make this
effort (assuming he is capable of it), he would surely delight to
discover in the process a kind of Sri Lankan authenticity that far
transcends his preconceived notion thereof, an authenticity that
is the result rather than the precondition of true creativity. Not
“the mere trappings and the suits” of Sri Lankan authenticity
but “that within which passeth show”. Such genuinely
Sri Lankan authenticity does not merely strive to reflect the Sri
Lankan experience. For instance, Michael Ondaatje’s highly
researched “Anil’s Ghost” redefines the Sri Lankan
experience as Nihal de Silva’s “Road from Elephant Pass”
does. Indeed, if any Sri Lankan novelist in English has succeeded,
in the words of James Joyce, in “forging the uncreated conscience"
not of his “race’ but of his Sri Lankan countrymen,
it is Nihal de Silva.
It is significant that in terms of the superficial
type of Sri Lankan authenticity we have been talking about, “The
Road from Elephant Pass” has little to recommend it. In fact,
the continued relevance of its so-called ethnic theme was questioned
by some at the time of its achieving the limelight. The language
and the characterization are not typically Sri Lankan, both protagonist
and antagonist possessing an English articulateness as well as a
level of general and ornithological knowledge unlikely to be found
in their real-life counterparts. Yet the reader is more than ready
to engage in “the willing suspension of disbelief” and
to accept these seeming inconsistencies as part and parcel of what
Aristotle called the plausible impossibilities of Greek tragedy.
For his is actually what the creative imagination has wrought in
“Elephant Pass.,” a truly tragic novel, a genuinely
Sri Lankan tragedy.
It is time that writers, readers and critics united
to throw off the present tyranny of authenticity so that Sri Lankan
writing in English may achieve its full creative potential as its
Indian counterpart has already done.
Back
to Top |
|
Brush with history and serenity
By N.Dilshath Banu
“When I was a child, I loved to see colours
being mixed in water. Later in life, I used these water-mixed colours
to do an illustration on black paper.
“This is when I realised the magic of painting
in watercolours. Oil colours are easy to experiment with- once a
mistake is detected; it’s easy to erase it. But that’s
not the case with water colours,” says Ranjitha Kamalanth.
Born in Mirigama, and educated at Giriulla Wickramashila
National School, Ranjitha, 28, chose arts as a subject for his O’
Ls and A’Ls. Wanting to experiment with a different form of
art and to find out where his career goals lay he ventured into
sculpture.
“I wanted to get involved in a different
aspect of the arts and joined the Academy of Sculpture, in Pasyala,”
Ranjitha said.
While waiting to enter University, he ventured
into painting once again and realised that this was where both his
heart and career lay.
Most of Ranjitha’s paintings and sculptures
highlight historical, archaeological and religious sites. “I
also like painting Buddhist monks as it gives me a feeling of serenity.
People who buy my paintings also tell me they feel that same sense
of serenity.
Ranjitha’s third exhibition “Shikshapada”
will be held from August 3 to August 6 at the Lionel Wednt Art Gallery.
Back
to Top |
|
"Pradeepanjalee" rocks Los Angeles
Pradeep Ratnayake's blending of eastern rhythms
with western jazz was so mesmerizing, the 1,100 strong audience
at the famous Walt Disney Concert Hall gave him a standing ovation
when Pradeepanjalee had its global launch in Los Angeles on July
22.
Pandit Ravi Shankar had performed at the same
venue in April this year. This time, it was the turn of Pradeep
and his troupe- Lakshman de Saram, Wijeratne Ranatunga, Karunaratne
Bandara and Alston Joachim fused with jazz giants like Eric Marienthal
at the sax, Freddie Ravel at the piano and Hussein Jiffry at the
bass guitar to produce a most memorable evening. The concert was
presented by the Sri Lanka Foundation.
Back
to Top |
|
... and the wedding of the year is
By Salma Yusuf
Indu Dharmasena’s comedy ‘Oh Colombo’
which had audiences in stitches last year will pick up from where
it left off with ‘Oh Colombo 2 - Weddings!’ hitting
the stage this week.
The play begins with Suresh’s mother-in-law,
Mala, announcing that she has hired a wedding coordinator, Chamathkara,
a Sri Lankan residing in the US, who has been specially flown down
to plan and coordinate her daughter’s wedding.
Mala is a typical Colombo mother who wants her
only daughter’s wedding to be remembered as Colombo’s
best ever. Suresh and his bride, Natasha, are not all that keen
on the idea. All they want is a simple ceremony with close family
and friends.
In the meantime, Harold, Suresh’s uncle
is also soon to be married to Rathna and announces that they have
hired the classiest wedding planner in town, Menaka Suralova. The
moment the two coordinators meet, the fun begins, with one trying
to outdo the other.
The cast includes Koluu (whose costumes are done
by Lou Ching Wong), Angela Seneviratne, Indu Dharmasena, Abbasali
Rozais, Sanjana Selvarajah, Michelle Herft, Sanawada Abeysirigunawardena,
George Cooke, Danu, Gehan Cooray, Ishkey Irshad and Dilli Wijawardana.
‘Oh Colombo 2 - Weddings!’ will go
on the boards at the Lionel Wendt on August 4, 5 and 6 at 7.15 pm.
Back
to Top |
|
Celebrating Mozart
The Colombo Philharmonic Choir conducted by Manilal
Weerakoon will present a programme of sacred music featuring the
works of Mozart and other composers on Sunday, August 6, at the
Ladies College Chapel.
The Choir considered it fitting to give thanks
to God for Mozart’s genius, by focusing attention on excerpts
from two of his major works: the Requiem in D minor and the great
Mass in C minor.
The programme will include the jubilant “Regina
Coeli” and his well loved Lied, “Abendempfindung Laura”
that will be sung by baritone Dhilan Gnanadurai.
The other soloist at this concert will be Minoli
Goonewardene (soprano).
The choir has widened the scope of this thanksgiving
by including the works of two other acknowledged masters of sacred
music, - Felix Mendelssohn and Anton Bruckner. The programme also
includes ‘The Lord’s Prayer’ composed by the young
Sri Lankan tenor and musician, Asitha Tennekoon.
The accompanists are Soundarie David and Neranjan
de Silva.
Back
to Top |
|
Little play-makers
By Ayesha Inoon
‘The Land of Make Believe’, a colourful
medley of five little plays performed by a group of 6-10 year olds
is an expression of the creativity and imagination of young children.
Directed by Neluka Silva, the performance is a culmination of a
series of workshops called ‘Kids @ Play’ which have
been held by her at the British Council over several weeks.
At these workshops children learn various aspects
of theatre in a manner that they enjoy and that lets them explore
their own ideas. Concentration exercises, music, mimes, trust-building
exercises and an introduction to elements of the stage and theatre
are among the things they discover at the workshops.
These plays are special, says Neluka, because
they are being performed without the aid of a written script.
This allows the children to unleash their imagination
and explore their creativity to the maximum. Gehan Cooray, who has
helped in putting the production together, says that while this
method allows for spontaneous dialogue, the story line and characters
of the play are clear cut and therefore the basic structure doesn’t
really change although it allows for more flexibility.
Three of the plays are from stories that the children
have written themselves.
Neluka, a Senior Lecturer at the Department of
English at the University of Colombo, presently on sabbatical leave,
has been actively involved in Sri Lankan English theatre for many
years.
‘The Land of Make Believe’ will go
on stage on August 3 at 7 p.m. at the British Council Hall.
Back
to Top |
|
From masterclass in Austria to Colombo recital
London-based duo, Caroline Jaya-Ratnam, pianoforte,
and Dhilan Gnanadurai, baritone, whose performance delighted Colombo
audience a year ago, will give another recital of lieder, songs
and operatic arias, and of piano music on Tuesday, August 8 at the
Russian Centre.
The main work in their programme will be Brahms
Opus 57, a collection of eight lieder and songs linked by underlying
themes of love, heartache and romance. They studied this work in
a week long residential masterclass for singer and piano duos a
month ago under Roger Vignoles at Linz in Austria. This will be
their first public performance of the Brahms since then.
Admission programmes are available at the Russian
Centre and the recital starts at 7.30 pm. It is presented by Camerata
Musica.
|